Si no hay nada que la enturbie, el agua fresca de la montaña se aclara como la mente humana, Gyosei 63, seleccion Mikao Usui.

Amplia el círculo de luz y Comparte

Compañeros de viaje, un gran abrazo de luz. Esta semana comparto el 𝗚𝘆𝗼𝘀𝗲𝗶, 𝗣𝗼𝗲𝘀í𝗮 𝗱𝗲𝗹 𝗘𝗺𝗽𝗲𝗿𝗮𝗱𝗼𝗿 𝗱𝗲 𝗠𝗲𝗶𝗷𝗶 𝗡𝗼 63, de la selección de 𝗠𝗶𝗸𝗮𝗼 𝗨𝘀𝘂𝗶. Que lo disfruten:Es importante mencionar que la traducción en español es una interpretación desde el idioma original (Japonés), lo que dificulta mantener las reglas gramaticales y pausas del idioma original.Que lo disfruten:𝑬𝒔𝒑𝒂ñ𝒐𝒍:Si no hay nada que la enturbie, el agua fresca de la montaña se aclara como la mente humana.𝑼𝒏𝒂 𝑰𝒏𝒕𝒆𝒓𝒑𝒓𝒆𝒕𝒂𝒄𝒊ó𝒏:La mente humana es propensa a fluctuar. Tenemos que aprender a minimizar estas fluctuaciones y mantenerla estable en todo momento. Sin embargo, mucha gente se agita y se enturbia cada vez que ocurre algo. Si pudiéramos mantener la paz interior pase lo que pase, la mente humana sería tan pura y clara como el agua cristalina de las montañas.𝑱𝒂𝒑𝒐𝒏é𝒔:ともすればかき濁りけり山水の澄せばすます 人の心をTomosurebaKaki nigorikeri sansui noSumaseba sumasu hitono kokorowoTe invitamos a leerlo, leer la interpretación propuesta y sacar además tus propias reflexiones o interpretación.Una bella reflexión que los invito hacer desde la paz.️ Feliz viaje de auto descubrimiento y despertarSi te gusta la publicación Compártela, Etiqueta a Otros, Gracias, gracias gracias⁣Casa Reiki y Salud, una caricia para el alma, ampliando el circulo de luz, promoviendo una vida de salud y felicidad.Gracias, gracias, gracias, Námaste, @dinopieriniSi te interesa leer otros poemas te invito a visitar🌐 WEB: www.gReiki.com#gratitud #consciencia #inspiracion reikimaracaibo #reikizulia #reikivenezuela #reikisalud #emperadormeiji #poemasreiki #poemasmeiji #poemasemperadormeiji #gyoseimeiji

Compañeros de viaje, un gran abrazo de luz. Esta semana comparto el 𝗚𝘆𝗼𝘀𝗲𝗶, 𝗣𝗼𝗲𝘀í𝗮 𝗱𝗲𝗹 𝗘𝗺𝗽𝗲𝗿𝗮𝗱𝗼𝗿 𝗱𝗲 𝗠𝗲𝗶𝗷𝗶 𝗡𝗼 63, de la selección de 𝗠𝗶𝗸𝗮𝗼 𝗨𝘀𝘂𝗶. Que lo disfruten:

Es importante mencionar que la traducción en español es una interpretación desde el idioma original (Japonés), lo que dificulta mantener las reglas gramaticales y pausas del idioma original.

Que lo disfruten:
𝑬𝒔𝒑𝒂ñ𝒐𝒍:
Si no hay nada que la enturbie, el agua fresca de la montaña se aclara como la mente humana.

𝑼𝒏𝒂 𝑰𝒏𝒕𝒆𝒓𝒑𝒓𝒆𝒕𝒂𝒄𝒊ó𝒏:
La mente humana es propensa a fluctuar. Tenemos que aprender a minimizar estas fluctuaciones y mantenerla estable en todo momento. Sin embargo, mucha gente se agita y se enturbia cada vez que ocurre algo. Si pudiéramos mantener la paz interior pase lo que pase, la mente humana sería tan pura y clara como el agua cristalina de las montañas.

𝑱𝒂𝒑𝒐𝒏é𝒔:
ともすれば
かき濁りけり山水の
澄せばすます 人の心を
Tomosureba
Kaki nigorikeri sansui no
Sumaseba sumasu hitono kokorowo

Te invitamos a leerlo, leer la interpretación propuesta y sacar además tus propias reflexiones o interpretación.

💛Una bella reflexión que los invito hacer desde la paz.

☀️ Feliz viaje de auto descubrimiento y despertar

👉Si te gusta la publicación Compártela, Etiqueta a Otros, Gracias, gracias gracias👈⁣

🙏Casa Reiki y Salud, una caricia para el alma, ampliando el circulo de luz, promoviendo una vida de salud y felicidad.

🙏Gracias, 🙏gracias, 🙏gracias, Námaste, @dinopierini

👉Si te interesa leer otros poemas te invito a visitar

🌐 WEB: www.gReiki.com

#gratitud#consciencia#inspiracion reikimaracaibo #reikizulia#reikivenezuela#reikisalud#emperadormeiji#poemasreiki#poemasmeiji#poemasemperadormeiji#gyoseimeiji


Amplia el círculo de luz y Comparte

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *