No pienses que el hecho de que una perla no tenga brillo es porque no se le ha pulido suficiente, 饾棙饾椇饾椊饾棽饾椏饾棶饾棻饾椉饾椏 饾棻饾棽 饾棤饾棽饾椂饾椃饾椂

No pienses que el hecho de que una perla no tenga brillo es porque no se le ha pulido suficiente.Compañeros de viaje, un gran abrazo de luz. Esta semana comparto el 𝗚𝘆𝗼𝘀𝗲𝗶, 𝗣𝗼𝗲𝘀í𝗮 𝗱𝗲𝗹 𝗘𝗺𝗽𝗲𝗿𝗮𝗱𝗼𝗿 𝗱𝗲 𝗠𝗲𝗶𝗷𝗶 𝗡𝗼 68, de la selección de 𝗠𝗶𝗸𝗮𝗼 𝗨𝘀𝘂𝗶. Que lo disfruten.Es importante mencionar que la traducción en español es una interpretación desde el idioma original (Japonés), lo que dificulta mantener las reglas gramaticales y pausas del idioma original.𝑰𝒏𝒕𝒆𝒓𝒑𝒓𝒆𝒕𝒂𝒄𝒊ó𝒏 sensi Doi Hiroshi :Cuando saqué mi collar de perlas favorito, parecía que había perdido su brillo, así que ese día me puse otro. Pensé que ya era muy viejo y por eso, ya no podía ponérmelo, pero de repente me di cuenta de que las últimas veces que me lo había puesto, no lo había cuidado bien. Lo mismo le ocurrirá al corazón humano, que si no lo pulimos constantemente, perderá su brillo con rapidez.𝑱𝒂𝒑𝒐𝒏é𝒔:しら玉を光なしとも思ふかな磨きたらざる ことを忘れてShiratama woHikari nashi tomo omou kanaMigaki tarazaru kotowo wasureteTe invitamos a leerlo, leer la interpretación propuesta y sacar además tus propias reflexiones o interpretación.Una bella reflexión que los invito hacer desde la paz.️ Feliz viaje de auto descubrimiento y despertarSi te gusta la publicación Compártela, Etiqueta a Otros, Gracias, gracias gracias⁣Casa Reiki y Salud, una caricia para el alma, ampliando el circulo de luz, promoviendo una vida de salud y felicidad.Gracias, gracias, gracias, Námaste, @dinopieriniSi te interesa leer otros poemas te invito a visitar🌐 WEB: www.gReiki.com#gratitud #consciencia #inspiracion reikimaracaibo #reikizulia #reikivenezuela #reikisalud #emperadormeiji #poemasreiki #poemasmeiji #poemasemperadormeiji #gyoseimeiji

No pienses que el hecho de que una perla no tenga brillo es porque no se le ha pulido suficiente.

Compañeros de viaje, un gran abrazo de luz. Esta semana comparto el 𝗚𝘆𝗼𝘀𝗲𝗶, 𝗣𝗼𝗲𝘀í𝗮 𝗱𝗲𝗹 𝗘𝗺𝗽𝗲𝗿𝗮𝗱𝗼𝗿 𝗱𝗲 𝗠𝗲𝗶𝗷𝗶 𝗡𝗼 68, de la selección de 𝗠𝗶𝗸𝗮𝗼 𝗨𝘀𝘂𝗶. Que lo disfruten.

Es importante mencionar que la traducción en español es una interpretación desde el idioma original (Japonés), lo que dificulta mantener las reglas gramaticales y pausas del idioma original.

𝑰𝒏𝒕𝒆𝒓𝒑𝒓𝒆𝒕𝒂𝒄𝒊ó𝒏 sensi Doi Hiroshi :
Cuando saqué mi collar de perlas favorito, parecía que había perdido su brillo, así que ese día me puse otro. Pensé que ya era muy viejo y por eso, ya no podía ponérmelo, pero de repente me di cuenta de que las últimas veces que me lo había puesto, no lo había cuidado bien. Lo mismo le ocurrirá al corazón humano, que si no lo pulimos constantemente, perderá su brillo con rapidez.

𝑱𝒂𝒑𝒐𝒏é𝒔:
しら玉を
光なしとも思ふかな
磨きたらざる ことを忘れて
Shiratama wo
Hikari nashi tomo omou kana
Migaki tarazaru kotowo wasurete

Te invitamos a leerlo, leer la interpretación propuesta y sacar además tus propias reflexiones o interpretación.

💛Una bella reflexión que los invito hacer desde la paz.

☀️ Feliz viaje de auto descubrimiento y despertar

👉Si te gusta la publicación Compártela, Etiqueta a Otros, Gracias, gracias gracias👈⁣

🙏Casa Reiki y Salud, una caricia para el alma, ampliando el circulo de luz, promoviendo una vida de salud y felicidad.

🙏Gracias, 🙏gracias, 🙏gracias, Námaste, @dinopierini

👉Si te interesa leer otros poemas te invito a visitar

🌐 WEB: www.gReiki.com

#gratitud#consciencia#inspiracion reikimaracaibo #reikizulia#reikivenezuela#reikisalud#emperadormeiji#poemasreiki#poemasmeiji#poemasemperadormeiji#gyoseimeiji

Dejar un comentario

Tu direcci贸n de correo electr贸nico no ser谩 publicada. Los campos obligatorios est谩n marcados con *


El periodo de verificaci贸n de reCAPTCHA ha caducado. Por favor, recarga la p谩gina.

× 驴C贸mo puedo ayudarte?