Compañeros de viaje, un gran abrazo de luz. Esta semana estaremos compartiendo el poema No 19, del emperador Meiji, que sensei Mikao Usui incorporo al sistema Usui Reiki Ryoho.

Compañeros de viaje, un gran abrazo de luz. Esta semana estaremos compartiendo el poema No 19, del emperador Meiji, que sensei Mikao Usui incorporo al sistema Usui Reiki Ryoho.Es importante mencionar que la traducción en Español es una interpretación desde el idioma original (Japonés), lo que dificulta mantener las reglas gramaticales y pausas del idioma original.Que lo disfruten:𝑱𝒂𝒑𝒐𝒏é𝒔:いささかの きずなき玉もともすれば ちりに光を 失ひにけりIsasakanoKizunaki tamamo tomosurebaChirini hikariwo ushinai nikeri𝑬𝒔𝒑𝒂ñ𝒐𝒍:Incluso una piedra preciosa completamente impecable, puede perder su brillo con el polvo, por poco que sea.𝑼𝒏𝒂 𝑰𝒏𝒕𝒆𝒓𝒑𝒓𝒆𝒕𝒂𝒄𝒊ó𝒏:Aunque tengas una gema hermosa y brillante sin ninguna raya, si no se pule ni se cuida constantemente, perderá su brillo con el más mínimo polvo. Lo mismo ocurre con la mente humana, si no se tiene el cuidado de pulirla constantemente, no se mantiene bella y pura.Te invitamos a leerlo, leer la interpretación propuesta y sacar ademas tus propias reflexiones o interpretación.Una bella reflexión que los invito hacer desde la paz.️ Feliz viaje de auto descubrimiento y despertarSi te gusta la publicación Compártela, Etiqueta a Otros, Gracias, gracias gracias⁣Casa Reiki y Salud, una caricia para el alma, ampliando el circulo de luz, promoviendo una vida de salud y felicidad.Gracias, gracias, gracias, Námaste, @dinopieriniSi te interesa leer otros poemas te invito a visitar 🌐 Página WEB: www.gReiki.com#gratitud #consciencia #bienestar #inspiracion #despertar #reikimaracaibo #reikizulia #reikivenezuela #reikisalud #emperadormeiji #poemasreiki #poemasmeiji #poemasemperadormeiji

Compañeros de viaje, un gran abrazo de luz. Esta semana estaremos compartiendo el poema No 19, del emperador Meiji, que sensei Mikao Usui incorporo al sistema Usui Reiki Ryoho.

Es importante mencionar que la traducción en Español es una interpretación desde el idioma original (Japonés), lo que dificulta mantener las reglas gramaticales y pausas del idioma original.

Que lo disfruten:
𝑱𝒂𝒑𝒐𝒏é𝒔:
いささかの 
きずなき玉もともすれば 
ちりに光を 失ひにけり
Isasakano
Kizunaki tamamo tomosureba
Chirini hikariwo ushinai nikeri

𝑬𝒔𝒑𝒂ñ𝒐𝒍:
Incluso una piedra preciosa completamente impecable, puede perder su brillo con el polvo, por poco que sea.

𝑼𝒏𝒂 𝑰𝒏𝒕𝒆𝒓𝒑𝒓𝒆𝒕𝒂𝒄𝒊ó𝒏:
Aunque tengas una gema hermosa y brillante sin ninguna raya, si no se pule ni se cuida constantemente, perderá su brillo con el más mínimo polvo. Lo mismo ocurre con la mente humana, si no se tiene el cuidado de pulirla constantemente, no se mantiene bella y pura.

Te invitamos a leerlo, leer la interpretación propuesta y sacar ademas tus propias reflexiones o interpretación.

💛Una bella reflexión que los invito hacer desde la paz.

☀️ Feliz viaje de auto descubrimiento y despertar

👉Si te gusta la publicación Compártela, Etiqueta a Otros, Gracias, gracias gracias👈⁣

🙏Casa Reiki y Salud, una caricia para el alma, ampliando el circulo de luz, promoviendo una vida de salud y felicidad.

🙏Gracias, 🙏gracias, 🙏gracias, Námaste, @dinopierini

👉Si te interesa leer otros poemas te invito a visitar 🌐 Página WEB: www.gReiki.com

#gratitud#consciencia#bienestar#inspiracion#despertar#reikimaracaibo#reikizulia#reikivenezuela#reikisalud#emperadormeiji#poemasreiki#poemasmeiji#poemasemperadormeiji

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

× ¿Cómo puedo ayudarte?